11/11/2022

Belajar mengenai terjemahan


 Terjemahan terbahagi kepada dua iaitu terjemahan tulisan dan terjemahan lisan.  Terjemahan tulisan adalah satu kaedah yang dilakukan secara bertulis.  Dengan menterjemah melalui kaedah tulisan ini, penterjemah boleh membaiki kesilapan terjemahan yang telah dilakukan. Pada hari khamis yang lepas saya belajar terjemahan secara bertulis mengenai kisah landak yang kecil.Kami ditugaskan untuk terjemah teks mengikut ayat. Ianya sangat senang dan lebih faham mengenai kisah landak tersebut.


 Terjemahan secara lisan pula ialah satu terjemahan yang dilakukan secara lisan.  Kaedah terjemahan ini mestilah dilakukan secara lansung, cepat dan tepat.Ianya memerlukan kemahiran bahasa yang sangat luas dan tidak perlu membaiki kesilapan terjemahan secara langsung.

No comments:

Post a Comment

NAMA - NAMA NABI DALAM TERJEMAHAN MELAYU - ARAB - INGGERIS

Assalamualaikum semua, seperti yang dijanjikan, pada hari ini saya akan berkongsikan sambungan nama-nama nabi dalam terjemahan melayu - arab...